Le géant de l'ameublement Ikea a contrevenu aux règles de l'Office québécois de la langue française (OQLF). Cette consigne de sécurité - où le français est pour le moins discret - se trouvait dans la boîte d'une lampe de bureau achetée à son magasin de Boucherville, au Sud de Montréal. " La loi stipule que la présence du français doit être équivalente à celle de l'anglais, surtout quand il s'agit de règles de sécurité ", dit le porte-parole de l'OQLF, Martin Bergeron. Chez Ikea Canada, on affirme que l'entreprise n'a pas inséré cette consigne dans la boîte. " C'est plutôt le manufacturier de la lampe en Chine ", dit Madeleine Löwenborg-Frick, porte-parole d'Ikea Canada, en soulignant que le mode d'emploi accompagnant le produit était, quant à lui, correctement traduit en français. Selon la multinationale, les lampes vendues à compter de la semaine prochaine au Canada ne contiendront plus cette consigne supplémentaire.
- Accueil
- Bourse
- Mes finances
-
Blogues
- Blogues
- John Plassard
- Josée Méthot
- Zoom sur le Québec
- Dominique Beauchamp
- Denis Lalonde
- Marine Thomas
- Le blogue de Jean-Paul Gagné
- François Normand
- Mathieu Blais
- Tommy Ouellet
- Nicolas Duvernois
- Philippe Leblanc
- Pierre Cléroux
- Dany Provost
- Jean Sasseville
- Gabriel Fortin
- Jenny Ouellette
- Martin Lalonde
- Mia Homsy
- Manuel St-Aubin
- Magali Depras
- Dans la mire
- Louise Champoux-Paillé
- Gabriel Marcu
- Techno
- stratégie
- Dossiers
- Événements
-